It is currently Mon Mar 16, 2020 4:32 pm

All times are UTC - 7 hours



Post new topic Reply to topic  [ 98 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Author Message
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 8:17 am
Offline
Professional Musician
Professional Musician
User avatar

Joined: Mon Jan 07, 2008 4:52 pm
Posts: 1129
Location: UK
Well, I'd certainly love to have one of the little £^*&@-s :!: :lol:


Top
Profile
Fender Play Winter Sale 2020
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 8:20 am
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Tue Mar 11, 2008 10:08 am
Posts: 9034
Location: Louisiana
Butterscotch wrote:
Well, I'd certainly love to have one of the little £^*&@-s :!: :lol:


I would too Butterscotch!! 8)


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 9:21 am
Offline
Fender Staff

Joined: Wed Jul 11, 2007 4:01 pm
Posts: 614
That's my point.
The word "CABRONITA" means...nothing.
In order for it to mean what you are suggesting, it would need to be spelled differently.

So, what does "La guitarra es fuerte y mala" mean?

Does that...makes sense?

ME


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 10:25 am
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Fri Jul 13, 2007 1:10 pm
Posts: 13467
Location: Palm Beach County FL
Mike Eldred - Fender wrote:
That's my point.
The word "CABRONITA" means...nothing.
In order for it to mean what you are suggesting, it would need to be spelled differently. So, what does "La guitarra es fuerte y mala" mean?
Does that...makes sense? ME

Literally translated it reads; "the guitar is strong and "bad". In our vernacular perhaps "tough" would be a comparative or in Spanish, the word "macho" might convey the same intent. To address the main question, I described the guitar project to one of our Hispanic employees this morning, and then upon saying "This is the name of the guitar", placed a piece of paper in front of him with the words "La Cabronita" written on it. He just smiled in wonderment. laughed and shook his head. :? Enough said. :wink: You have an issue to explore further in terms of whether or not the company needs to move forward on this at all.

_________________
"Another day in paradise!"


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 10:40 am
Offline
Rock Star
Rock Star
User avatar

Joined: Mon Jun 18, 2007 10:27 am
Posts: 4473
Location: Paris France
I thought "La Cabronita" meant a young goat keeper (girl) a little bit wild and untamed
And that's the character of that guitar. It reflects perfectly well how she behaves.. :wink:


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 10:43 am
Offline
Hobbyist
Hobbyist

Joined: Wed Feb 17, 2010 5:04 pm
Posts: 64
Mike Eldred - Fender wrote:

The word "CABRONITA" means...nothing.


That's goat-like stubbornness. :D

_________________
Play


Last edited by Tiglath on Fri Feb 19, 2010 10:45 am, edited 2 times in total.

Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 10:43 am
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Tue Mar 11, 2008 10:08 am
Posts: 9034
Location: Louisiana
alainlafrance wrote:
I thought "La Cabronita" meant a young goat keeper (girl) a little bit wild and untamed
And that's the character of that guitar. It reflects perfectly well how she behaves.. :wink:
You're a lucky man! Played it through the 57 Champ yet? Bet that sounds good!! :)


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 10:55 am
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Fri Jul 13, 2007 1:10 pm
Posts: 13467
Location: Palm Beach County FL
alainlafrance wrote:
I thought "La Cabronita" meant a young goat keeper (girl) a little bit wild and untamedAnd that's the character of that guitar. It reflects perfectly well how she behaves.. :wink:

The word being modified here, mon ami, is cabrona. Google The Urban Dictionary and review cabron and cabrona. That's the issue being raised here. If the word 'goat' was intended, then cabrita in the diminuitive sense should have been used. However, there are pluses and minuses with that one, as well. These languages are tricky. There are a whole constellation of idomatic idiosyncracies which can be encountered, often local or regional. In any event, the issue merits further consideration.

_________________
"Another day in paradise!"


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 11:14 am
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Mon Jul 16, 2007 6:51 pm
Posts: 25350
Location: Witness Protection Program
Hot , spicy and raunchy! :wink:

_________________
Being able to play and enjoy music is a gift that's often taken for granted.

Don't leave home without it!


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 11:42 am
Offline
Hobbyist
Hobbyist

Joined: Wed Feb 17, 2010 5:04 pm
Posts: 64
zzdoc wrote:
alainlafrance wrote:
I thought "La Cabronita" meant a young goat keeper (girl) a little bit wild and untamedAnd that's the character of that guitar. It reflects perfectly well how she behaves.. :wink:

The word being modified here, mon ami, is cabrona. Google The Urban Dictionary and review cabron and cabrona. That's the issue being raised here. If the word 'goat' was intended, then cabrita in the diminuitive sense should have been used. However, there are pluses and minuses with that one, as well. These languages are tricky. There are a whole constellation of idomatic idiosyncracies which can be encountered, often local or regional. In any event, the issue merits further consideration.


You are too kind, sir.

No idiomatic idiosyncrasy will help you if you call say, your mother-in-law or a female judge, "cabronita," in Spain or Latin America. If fact, I know of no Latin American country when "cabronita" and the words it derives from "cabrona" and "cabrón," are deemed inoffensive, unless one is clearly joking. Please let me know if there is one.

Though it would seem we've hit a brick wall on this one: La cabra siempre tira al monte.

_________________
Play


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 12:16 pm
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Fri Jul 13, 2007 1:10 pm
Posts: 13467
Location: Palm Beach County FL
Quote:
Though it would seem we've hit a brick wall on this one: La cabra siempre tira al monte.

I've separately and individually related the story of the development of this guitar to no less than three professional colleagues of mine of Hispanic descent. When I finally lay the name on them they laughed, rolled their eyes, shook their heads. I suppose we've done our best here.
Poco a poco se aprende mucho....y....espero que si.

_________________
"Another day in paradise!"


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 12:18 pm
Offline
Rock Star
Rock Star
User avatar

Joined: Mon Jun 18, 2007 10:27 am
Posts: 4473
Location: Paris France
fhopkins wrote:
alainlafrance wrote:
I thought "La Cabronita" meant a young goat keeper (girl) a little bit wild and untamed
And that's the character of that guitar. It reflects perfectly well how she behaves.. :wink:
You're a lucky man! Played it through the 57 Champ yet? Bet that sounds good!! :)

Of course; both are a great match to each other.
Don't look for a crystal clear sound; but apart from that it's wild even at low volume but with presence and dynamic according to your playing.
My best buy in 2009 (in the playing range category)
A real revelation
Just used it for my farewell gig. :cry:


Top
Profile
Post subject: Re: La Cabronita
Posted: Fri Feb 19, 2010 12:49 pm
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Mon Jul 16, 2007 6:51 pm
Posts: 25350
Location: Witness Protection Program
zzdoc wrote:
Miami Mike wrote:



You've read my notes on the etymology of that word?? Saucy little axe, that :!: :roll:


Creative Marketing 101. :wink:

_________________
Being able to play and enjoy music is a gift that's often taken for granted.

Don't leave home without it!


Top
Profile
Post subject: Re: La Cabronita
Posted: Fri Feb 19, 2010 2:32 pm
Offline
Rock Icon
Rock Icon
User avatar

Joined: Fri Jul 13, 2007 1:10 pm
Posts: 13467
Location: Palm Beach County FL
Miami Mike wrote:
zzdoc wrote:
Miami Mike wrote:

You've read my notes on the etymology of that word?? Saucy little axe, that :!: :roll:
Creative Marketing 101. :wink:

There's a helluva lot more papimiento in that enchilada than just salsa. :?

_________________
"Another day in paradise!"


Top
Profile
Post subject:
Posted: Fri Feb 19, 2010 3:26 pm
Offline
Roadie
Roadie
User avatar

Joined: Sun Jan 24, 2010 2:22 pm
Posts: 216
Location: Sweet Home Chicago
Well even if it does mean something bad in at least one Spanish Dialect doesn't mean it always will

For Example in Mexico the word that means jacket in every other Spanish Speaking Country means... Something else


Top
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 98 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

All times are UTC - 7 hours

Fender Play Winter Sale 2020

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to: